close

 

原文︰
If yesterday was two days ago tomorrow,
will the day after tomorrow be today or yesterday?
                                                                               
                                        ~時間操縱緒論期末考,陶拉里亞大學院

很偶然之下路過ptt譯者版,
剛好看到這題目很有趣,
就稍微想了一下XD

我英文功力沒有很強,
單純覺得這題應該是個類似腦筋急轉彎的答法,
也就是我們用直譯的話,「後天是今天還是昨天」
絕對會覺得邏輯不通。

我覺得或許可以這樣解釋:
第一句的明天是時間副詞,
而第二句的後天則是要代替"明天"這個位置,
我的作法是:

把第二句的"the day after tomorrow"看成是:
                  one day + tomorrow

再把第一句"yesterday was two days ago tomorrow"看成是:
              yesterday  =  two days ago + tomorrow

所以它要問的是:
"If yesterday was two days ago tomorrow,"
假如昨天在明天來說是兩天前,
"one day + tomorrow" will be today or yesterday?
那麼時間副詞改成後天的話,等式結果將會是今天還是昨天?

(我翻的不好,是想要把這個句子改成類似數學的算術題)

在第一句話中:將"tomorrow"以"the day after tomorrow"替代,
為了計算,所以代入的是"one day + tomorrow"

要平衡等式,所以可以想成是等號兩邊各 + one day,

整個推理過程就變成:

原句子:yesterday                =two days ago + tomorrow
新句子:yesterday + one day=two days ago + one day +tomorrow

                      today          =one day ago                   +tomorrow


紅字是為了平衡等式,橘字是代入的「後天」,
藍字則是將「兩天前」加「一天」的結果,也就是「一天前」

所以才能合理解釋,
後天是今天還是昨天這種問題了.......
我想答案就是今天"today"

不知是否能充分表達我的意思,
有看懂的人請推文XD

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cathy034487 的頭像
    cathy034487

    我微笑,因為你微笑

    cathy034487 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()